en

Metropolitan Indians 1964

We played Indians on the railway embankment, where a labyrinth of bunkers had been built as a legacy of the Great War. The half-hidden entrances with thick concrete walls and heavy rusty iron doors opened onto internal tunnels, full of water and debris. Entering was strictly forbidden! We children imagined the skeletons of dead soldiers and the depots of dangerous weapons of war. I never had the courage to explore the interior of the bunkers, but the prohibition and the danger have left an indelible mark on my memory.

it

Indiani metropolitani 1964

Giocavamo a indiani sul terrapieno della ferrovia, dove nel ventre del terrapieno era stato costruito un labirinto di bunker come eredità della Grande Guerra. Gli ingressi seminascosti con spesse mura di cemento e pesanti porte di ferro arrugginito si aprivano su cunicoli interni, pieni d’acqua e detriti. Entrare era severamente vietato! Noi bambini immaginavamo gli scheletri dei soldati morti e i depositi di pericolosi armi da guerra. Non ho mai avuto il coraggio di esplorare l’interno dei bunker, ma il divieto e il pericolo hanno inciso i ricordi vividamente nella mia memoria.

de

Indiani metropolitani 1964

Wir spielten Indianer auf dem Bahndamm, wo im Bauch der Böschung als Erbe des großen Krieges, ein Labyrinth aus Bunkern errichtet worden war. Die halb verborgenen Eingänge mit dicken Betonwänden und schweren rostigen Eisentüren führten zu inneren Tunneln voller Wasser und Schutt. Das Betreten war strengstens verboten! Wir Kinder stellten uns die Skelette toter Soldaten und die Lager gefährlicher Kriegswaffen vor. Ich hatte nie den Mut, das Innere der Bunker zu erkunden, aber das Verbot und die Gefahr haben die Erinnerung unauslöschbar in mein Gedächtnis eingeprägt.


2024

my life

Sensual snake
Rivoluzione
Zero Paura
Giardino di mota
Metamorfosi
Grace garden
Indiani 65
Fucilazione
Somma Zero
Tentazione
Altogether
Lezioni 2155
Smile
Volo
Tiefflieger
Snoop
Saturn
Sgt Pepper
Diogene
Kali
Corvi
Re-mota
Imagine
virtual glasses
the wall
humanity
Spring with mud
Tattoo souvenir
Virtual Tours
Follow me
Faster than light
The great beauty
Tao b
Tao
immortality
Masks
Steppenwolf
into he wild
The expulsion
Mantis
Lost angels
Rders
Maschera satanica
Diavolessa
Tattoo family
Demone
Foxy
Rooster race
Devil mask
Bagni di Mota
Maremma Maiala
Maremma cornuta
Sono Maremmano
Guitar heroes
L’amazzone maremmana
Grace Atelier
Indiani metropolitani
The kitchen of Grace
Breakfast with Grace
The wall party
On the road again
Understanding America
Naturträne
Rest in peace
Flower Power
Chicken love
Sex slave
The philosopher
Sex and drugs
Dirty love
Sole Maremma
Self-portrait
Chicken
La gattara
The happy island
Berlin Kreuzberg in 1955 and in 1975
Norbert Niessen illustrated stories